책 소개
▣ 출판사서평
소프트웨어에 국적은 없다.
세계를 누비는 소프트웨어, 어떻게 기획하고 만들 것인가?
인터넷이 발달하며 소프트웨어로 성공적으로 해외에 진출하는 사례가 늘고 있다. 미국은 많은 기업이 소프트웨어 세계화에 투자하고 많게는 50% 이상의 수익을 해외시장에서 벌어들인다. 마이크로소프트, 구글, 에어비앤비, 페이스북, 트위터, 넷플릭스, 링크드인, 인튜이트 등 많은 글로벌 기업은 세계화를 통해 해외시장에서 큰 수익을 얻고 있다. 이들처럼 세계에서 통하는 소프트웨어를 만들고 싶다면 어떻게 해야 할까?
이 책은 세계화, 국제화, 현지화를 체계적으로 정리한 국내 유일의 실무 중심적 소프트웨어 세계화 가이드북이다. 14세에 한국에서 미국으로 이주하여 마이크로소프트 미국 본사 국제화 부서에서 10년 이상 근무한 저자가 두 문화 관점을 모두 반영한 소프트웨어 세계화에 대해 설명한다. 세계화, 국제화, 현지화의 개념을 잡는 것부터 시작해, 모바일을 비롯해 다양한 플랫폼에서 사용하는 업계 최신의 국제화 및 현지화 기술을 살펴보고, 나원래 팀장의 가상 시나리오와 함께 배운 내용을 간단히 실습할 수 있게 구성했다.
주요 내용
- 세계화, 국제화, 현지화의 개념 제대로 파악하기
- 세계화 성숙도, 시장분석, 시장 선택 등 세계화의 큰 흐름을 이해하고 전략 수립하기
- 국제화의 주요 요소인 유니코드, 언어 및 지역 데이터, UI와 관련된 기법 익히기
- 현지화를 프로젝트 관리와 엔지니어링, 번역, 품질관리로 나눠 팁과 주의사항 살펴보기
- 간단한 국제화 및 현지화 실습해보기(자바스크립트, 비주얼 스튜디오, C#, MAT 사용)
대상 독자
- 소프트웨어 기술을 설계하고 구현하는 실무 담당자(개발자, 개발 팀장, 아키텍트)
- 제품의 스케줄, 예산, 품질 등을 관리하는 프로젝트 매니저
- 제품 기획에 관여하는 마케팅, 분석, 비즈니스 담당자
- 현지화에 참여하는 로컬라이저 또는 번역가
▣ 작가 소개
저자 : 박미라
마이크로소프트 본사 시니어 프로그램 매니저. 코넬 대학교에서 MBA를 마쳤으며, 미국 특허청의 시험을 통과한 미국 특허 변리사(patent agent)이기도 하다. 10년 이상 국제 부서에서 일하면서 비주얼 스튜디오, 닷넷 프레임워크, 실버라이트, 익스프레션 스튜디오 등 다양한 소프트웨어 제품을 세계화했고, 여러 프로젝트를 성공적으로 이끌어 2009년 Gold Star 상을 받았다. 14세 때 한국에서 미국으로 이주하였고, 한국과 미국 양쪽의 기업 실무 경험을 토대로 두 문화 관점을 잘 반영한 세계화 방법을 연구하고 있다. 소프트웨어 세계화 블로그(www.globalsoftware.kr)와 페이스북 페이지(facebook.com/globalsoftwarebook)를 운영하고 있다.
▣ 주요 목차
베타리더들의 추천사
프롤로그
대상 독자
이 책의 구성
1장. 세계화, 국제화, 현지화란 무엇인가?
소프트웨어 세계화의 중요성
세계화, 국제화, 현지화의 의미와 성격
왜 세계화가 필요한가?
세계화의 트렌드
소프트웨어 세계화에 대한 오해와 진실
적극적으로 세계화를 추진한 기업들
제품 개발 사이클과 세계화의 관계
어떤 제품이 국제화와 현지화가 필요할까?
2장. 세계화 전략
세계화는 어디서부터 시작해야 할까?
세계화 성숙도 이해하고 결정하기
다양한 세계화팀 모델
시장분석
비즈니스 인텔리전스
우선순위에 따른 시장 선택
세계화를 고려한 제품 사양 작성 및 UX/UI 디자인
3장. 국제화: 유니코드
국제화의 필수사항
유니코드
폰트
중국 진출을 위한 GB18030 표준
4장. 국제화: 언어와 지역 데이터
언어와 지역 데이터의 중요성
로케일
공통 로케일 데이터 리포지토리(CLDR)
로케일 활용하기
입력 언어 설정
UI 언어 모델
통합 자원 식별자
이메일 주소
5장. 국제화: UI
UI 국제화와 현지화 가능성
UI 국제화의 대상
문자열과 코드 분리
원하는 로케일의 리소스 파일 로딩
자동 레이아웃 설정
문자열 처리 지침
6장. 현지화: 프로젝트 관리
현지화의 의미
현지 맞춤 기능
현지화 프로젝트 관리
현지화 모델의 종류
7장. 현지화: 엔지니어링, 번역 작업, 품질관리
현지화 프로세스
현지화 엔지니어링
현지화 번역 작업
유형별 현지화 팁
현지화 품질관리
소프트웨어 요소별 현지화 주의사항
현지화하지 않는 요소
현지화 후 파일 확인
8장. 국제화 및 현지화 실습
국제화 및 현지화 실습 준비
국제화 실습
현지화 실습
부록: 기술 정보
다양한 기술과 라이브러리
자바스크립트 라이브러리
현지화의 표준 XLIFF
에필로그
소프트웨어에 국적은 없다.
세계를 누비는 소프트웨어, 어떻게 기획하고 만들 것인가?
인터넷이 발달하며 소프트웨어로 성공적으로 해외에 진출하는 사례가 늘고 있다. 미국은 많은 기업이 소프트웨어 세계화에 투자하고 많게는 50% 이상의 수익을 해외시장에서 벌어들인다. 마이크로소프트, 구글, 에어비앤비, 페이스북, 트위터, 넷플릭스, 링크드인, 인튜이트 등 많은 글로벌 기업은 세계화를 통해 해외시장에서 큰 수익을 얻고 있다. 이들처럼 세계에서 통하는 소프트웨어를 만들고 싶다면 어떻게 해야 할까?
이 책은 세계화, 국제화, 현지화를 체계적으로 정리한 국내 유일의 실무 중심적 소프트웨어 세계화 가이드북이다. 14세에 한국에서 미국으로 이주하여 마이크로소프트 미국 본사 국제화 부서에서 10년 이상 근무한 저자가 두 문화 관점을 모두 반영한 소프트웨어 세계화에 대해 설명한다. 세계화, 국제화, 현지화의 개념을 잡는 것부터 시작해, 모바일을 비롯해 다양한 플랫폼에서 사용하는 업계 최신의 국제화 및 현지화 기술을 살펴보고, 나원래 팀장의 가상 시나리오와 함께 배운 내용을 간단히 실습할 수 있게 구성했다.
주요 내용
- 세계화, 국제화, 현지화의 개념 제대로 파악하기
- 세계화 성숙도, 시장분석, 시장 선택 등 세계화의 큰 흐름을 이해하고 전략 수립하기
- 국제화의 주요 요소인 유니코드, 언어 및 지역 데이터, UI와 관련된 기법 익히기
- 현지화를 프로젝트 관리와 엔지니어링, 번역, 품질관리로 나눠 팁과 주의사항 살펴보기
- 간단한 국제화 및 현지화 실습해보기(자바스크립트, 비주얼 스튜디오, C#, MAT 사용)
대상 독자
- 소프트웨어 기술을 설계하고 구현하는 실무 담당자(개발자, 개발 팀장, 아키텍트)
- 제품의 스케줄, 예산, 품질 등을 관리하는 프로젝트 매니저
- 제품 기획에 관여하는 마케팅, 분석, 비즈니스 담당자
- 현지화에 참여하는 로컬라이저 또는 번역가
▣ 작가 소개
저자 : 박미라
마이크로소프트 본사 시니어 프로그램 매니저. 코넬 대학교에서 MBA를 마쳤으며, 미국 특허청의 시험을 통과한 미국 특허 변리사(patent agent)이기도 하다. 10년 이상 국제 부서에서 일하면서 비주얼 스튜디오, 닷넷 프레임워크, 실버라이트, 익스프레션 스튜디오 등 다양한 소프트웨어 제품을 세계화했고, 여러 프로젝트를 성공적으로 이끌어 2009년 Gold Star 상을 받았다. 14세 때 한국에서 미국으로 이주하였고, 한국과 미국 양쪽의 기업 실무 경험을 토대로 두 문화 관점을 잘 반영한 세계화 방법을 연구하고 있다. 소프트웨어 세계화 블로그(www.globalsoftware.kr)와 페이스북 페이지(facebook.com/globalsoftwarebook)를 운영하고 있다.
▣ 주요 목차
베타리더들의 추천사
프롤로그
대상 독자
이 책의 구성
1장. 세계화, 국제화, 현지화란 무엇인가?
소프트웨어 세계화의 중요성
세계화, 국제화, 현지화의 의미와 성격
왜 세계화가 필요한가?
세계화의 트렌드
소프트웨어 세계화에 대한 오해와 진실
적극적으로 세계화를 추진한 기업들
제품 개발 사이클과 세계화의 관계
어떤 제품이 국제화와 현지화가 필요할까?
2장. 세계화 전략
세계화는 어디서부터 시작해야 할까?
세계화 성숙도 이해하고 결정하기
다양한 세계화팀 모델
시장분석
비즈니스 인텔리전스
우선순위에 따른 시장 선택
세계화를 고려한 제품 사양 작성 및 UX/UI 디자인
3장. 국제화: 유니코드
국제화의 필수사항
유니코드
폰트
중국 진출을 위한 GB18030 표준
4장. 국제화: 언어와 지역 데이터
언어와 지역 데이터의 중요성
로케일
공통 로케일 데이터 리포지토리(CLDR)
로케일 활용하기
입력 언어 설정
UI 언어 모델
통합 자원 식별자
이메일 주소
5장. 국제화: UI
UI 국제화와 현지화 가능성
UI 국제화의 대상
문자열과 코드 분리
원하는 로케일의 리소스 파일 로딩
자동 레이아웃 설정
문자열 처리 지침
6장. 현지화: 프로젝트 관리
현지화의 의미
현지 맞춤 기능
현지화 프로젝트 관리
현지화 모델의 종류
7장. 현지화: 엔지니어링, 번역 작업, 품질관리
현지화 프로세스
현지화 엔지니어링
현지화 번역 작업
유형별 현지화 팁
현지화 품질관리
소프트웨어 요소별 현지화 주의사항
현지화하지 않는 요소
현지화 후 파일 확인
8장. 국제화 및 현지화 실습
국제화 및 현지화 실습 준비
국제화 실습
현지화 실습
부록: 기술 정보
다양한 기술과 라이브러리
자바스크립트 라이브러리
현지화의 표준 XLIFF
에필로그
01. 반품기한
- 단순 변심인 경우 : 상품 수령 후 7일 이내 신청
- 상품 불량/오배송인 경우 : 상품 수령 후 3개월 이내, 혹은 그 사실을 알게 된 이후 30일 이내 반품 신청 가능
02. 반품 배송비
반품사유 | 반품 배송비 부담자 |
---|---|
단순변심 | 고객 부담이며, 최초 배송비를 포함해 왕복 배송비가 발생합니다. 또한, 도서/산간지역이거나 설치 상품을 반품하는 경우에는 배송비가 추가될 수 있습니다. |
고객 부담이 아닙니다. |
03. 배송상태에 따른 환불안내
진행 상태 | 결제완료 | 상품준비중 | 배송지시/배송중/배송완료 |
---|---|---|---|
어떤 상태 | 주문 내역 확인 전 | 상품 발송 준비 중 | 상품이 택배사로 이미 발송 됨 |
환불 | 즉시환불 | 구매취소 의사전달 → 발송중지 → 환불 | 반품회수 → 반품상품 확인 → 환불 |
04. 취소방법
- 결제완료 또는 배송상품은 1:1 문의에 취소신청해 주셔야 합니다.
- 특정 상품의 경우 취소 수수료가 부과될 수 있습니다.
05. 환불시점
결제수단 | 환불시점 | 환불방법 |
---|---|---|
신용카드 | 취소완료 후, 3~5일 내 카드사 승인취소(영업일 기준) | 신용카드 승인취소 |
계좌이체 |
실시간 계좌이체 또는 무통장입금 취소완료 후, 입력하신 환불계좌로 1~2일 내 환불금액 입금(영업일 기준) |
계좌입금 |
휴대폰 결제 |
당일 구매내역 취소시 취소 완료 후, 6시간 이내 승인취소 전월 구매내역 취소시 취소 완료 후, 1~2일 내 환불계좌로 입금(영업일 기준) |
당일취소 : 휴대폰 결제 승인취소 익월취소 : 계좌입금 |
포인트 | 취소 완료 후, 당일 포인트 적립 | 환불 포인트 적립 |
06. 취소반품 불가 사유
- 단순변심으로 인한 반품 시, 배송 완료 후 7일이 지나면 취소/반품 신청이 접수되지 않습니다.
- 주문/제작 상품의 경우, 상품의 제작이 이미 진행된 경우에는 취소가 불가합니다.
- 구성품을 분실하였거나 취급 부주의로 인한 파손/고장/오염된 경우에는 취소/반품이 제한됩니다.
- 제조사의 사정 (신모델 출시 등) 및 부품 가격변동 등에 의해 가격이 변동될 수 있으며, 이로 인한 반품 및 가격보상은 불가합니다.
- 뷰티 상품 이용 시 트러블(알러지, 붉은 반점, 가려움, 따가움)이 발생하는 경우 진료 확인서 및 소견서 등을 증빙하면 환불이 가능하지만 이 경우, 제반 비용은 고객님께서 부담하셔야 합니다.
- 각 상품별로 아래와 같은 사유로 취소/반품이 제한 될 수 있습니다.
상품군 | 취소/반품 불가사유 |
---|---|
의류/잡화/수입명품 | 상품의 택(TAG) 제거/라벨 및 상품 훼손으로 상품의 가치가 현저히 감소된 경우 |
계절상품/식품/화장품 | 고객님의 사용, 시간경과, 일부 소비에 의하여 상품의 가치가 현저히 감소한 경우 |
가전/설치상품 | 전자제품 특성 상, 정품 스티커가 제거되었거나 설치 또는 사용 이후에 단순변심인 경우, 액정화면이 부착된 상품의 전원을 켠 경우 (상품불량으로 인한 교환/반품은 AS센터의 불량 판정을 받아야 합니다.) |
자동차용품 | 상품을 개봉하여 장착한 이후 단순변심의 경우 |
CD/DVD/GAME/BOOK등 | 복제가 가능한 상품의 포장 등을 훼손한 경우 |
상품의 시리얼 넘버 유출로 내장된 소프트웨어의 가치가 감소한 경우 | |
노트북, 테스크탑 PC 등 | 홀로그램 등을 분리, 분실, 훼손하여 상품의 가치가 현저히 감소하여 재판매가 불가할 경우 |