책 소개
▣ 출판사서평
한국어 맞춤법부터 동시통역까지,
통번역 교수 3인이 들려주는 우리말의 품과 격!
이 책의 첫 번째 목적은 독자들이 자신의 한국어를 점검하고 문제를 발견하며 개선 방향을 찾도록 하는 것이다. 통번역사를 지망하는 사람은 물론이고 한국어의 읽기, 쓰기, 듣기, 말하기에 관심이 있는 모든 사람에게 유익한 기회가 되지 않을까 한다. 통번역이 자신과 영 거리가 멀다고 생각하는 분이 있을까봐 조금 덧붙이자면 통번역사를 지망하는 것과 한국어에 관심이 있는 것 사이의 차이는 생각보다 크지 않다. 통번역의 핵심은 전달과 소통이다. 한국어의 핵심도 마찬가지이다. 그저 언어가 하나, 또는 두 개 이상 개입된다는 차이가 있을 뿐이다. -‘여는 글’ 중에서
“외국어 능통하고 싶은 당신, 한국어부터 다시 공부해요.”
어떤 용도로든 언어를 부려본 사람이라면 누구나 동의한다. 외국어에 능통하기 위해서는 먼저 모국어를 제대로 구사할 줄 알아야 한다는 사실 말이다. 그래서 대학교의 인문학부뿐 아니라 외국어 실무를 공부하는 통번역대학원에는 한국어 과목이 개설돼 있다.
학기 첫 날, 학생들에게 무엇을 배우기 위해 이 과목을 신청했는지 물어보면 ‘고품격의 언어를 구사하고 싶다’ 혹은 ‘품위 있는 어휘를 사용해 유창하게 말하고 싶다’는 답변이 나온다. 자신의 국어 실력에 대한 자신감이 은연중 묻어나는 대답이다. 물론 이 생각은 머잖아 깨진다. 잘 하기는커녕 여기저기 구멍이 숭숭 나 있는 자신의 한국어 실력과 마주하는 것이다.
통번역 교수 3인이 들려주는 한국어 공부법
이 책 《글로벌 인재들을 위한 한국어 특강》은 통번역 교수 3인이 전하는 실용 한국어 공부이다. 토익과 HSK(중국어능력시험) 점수에 열을 올리면서도 막상 모국어 기반을 다지지 못해 실전 업무에서 절절 매는 절대다수의 직장인들, 비문과 정문조차 가려내지 못해 자소서 한 장 쓰기도 버거운 대학생들이 자신의 한국어를 꼼꼼히 점검하기에 안성맞춤이다. 나아가 학교 또는 글쓰기 현장에서 학생들을 가르치는 이들에게는 스스로의 교수법을 돌아보고 새로운 아이디어를 얻는 계기가 될 것이다.
책은 발음과 띄어쓰기 등 언어 전달 단계부터 시작해 바른 문장을 만드는 연습, 텍스트를 분석하고 재구성하는 과정을 거쳐 상황과 수신자를 고려해 글 쓰고 말하는 단계로까지 점진적으로 확장된다. 그러니까 일상 언어의 기초부터 전문적인 동시통역에 이르기까지, 소통 도구로서의 한국어를 제대로 활용하도록 돕는 셈이다.
서로 다른 언어권에서 작품 번역 및 실무 통번역을 해온 세 명의 저자는 이 책 곳곳에 직접 경험한 언어활동 사례들을 풍부하게 녹여낸다. 특히 강의실에서 다양한 분야의 글을 쓰고 분석하는 과정에서 학생들이 수행한 실제 결과물을 제시해 독자 스스로 자신의 한국어 습관을 점검하고 교정할 수 있도록 돕는 것은 이 책이 지닌 가장 큰 미덕이다. 나아가 책 뒤에 실용 한자와 사자성어 등을 배치해 이 책 한 권으로 대강의 한국어 공부를 마칠 수 있도록 배려했다.
교양인의 한국어를 지향하는 친절한 동반자
지금까지 한국의 통번역 교육에서는 외국어 능력 향상이 중심이었다. 그러나 현장에서 학생들을 가르쳐 온 세 명의 저자들은 학생들의 모국어 구사 능력이 생각보다 취약하며 이 문제를 외면할 경우 외국어도 제대로 공부하기 어렵다는 사실을 절감했다. 그래서 뜻을 모아 이 책을 썼다.
SNS를 통한 소통이 활발해지면서 언어활동에 대한 엄격한 잣대는 다소 무뎌진 것처럼 보인다. 그러나 말과 글이 그 사람의 사유와 품성을 대변하는 도구라는 사실에는 변함이 없으며, 어느 사회든 일정 수준 이상의 언어 능력은 요구되는 법이다. 일상에서 혹은 업무에서 내 모국어 실력에 대해 회의해본 경험이 있는 사람이라면 이 책을 읽어라. 최고 수준까지는 아니더라도 당신이 교양인의 한국어를 구사하도록 돕는 친절한 동반자가 되어줄 것이다.
▣ 작가 소개
저 : 이상원
서울대학교 가정관리학과, 서울대학교 대학원 소비자아동학과, 노어노문학과 및 한국외대 통역번역대학원 한국어-노어과를 졸업했다. 삼성전자 국제본부 직원, 한국외대 BK21 사업단 상임연구원을 거쳐 2006년부터 서울대학교 기초교육원에서 강의교수로 일하며 ‘인문학 글쓰기’와 ‘말하기’ 강좌를 운영하고 있다. 1999년부터 출판번역을 해왔고, 《적을 만들지 않는 대화법》, 《함부로 말하는 사람과 대화하는 법》, 《영업의 고수는 어떻게 탄생되는가》, 《집중력, 마법을 부리다》, 《뇌는 어떻게 당신을 속이는가》, 《감정의 롤러코스터》, 《살아갈 날을 위한 공부》, 《시간을 정복한 남자 류비셰프》,《성서 그리고 역사》,《프리메이슨》,《숲 사람들》 등 70여 권의 번역서를 출간했다.
저 : 성초림
한국외국어대학교 통역번역대학원 한서과를 졸업하고, 동 대학교에서 스페인 현대문학으로 박사 학위를 받았다. 스페인 어 동시통역사 및 번역가로 일하면서 대학에서 강의를 하고 있다. 소설가 이순원, 김채원, 박현욱의 작품을 스페인 어로 번역했으며, 『플라테로와 나』,『소년기사 세바스티안』, 『제로니모의 환상모험 4,5』,『아빠와 담배 파이프』등을 우리말로 옮겼다.
저자 : 김진숙
덕성여대 중문과를 졸업하고 한국외대에서 통번역대학원 한중과 석사, 통번역학 박사학위를 받았다. 2003년부터 중국어 통번역사로 활동하면서 한국외대 통번역대학원, 서울외국어대학원대학교, 중앙대 국제대학원 등에서 통번역과 한국어 관련 강의를 했다.
▣ 주요 목차
여는 말
1단계: 잘 전달되도록 말하고 쓰기
1. 잘 전달되도록 말하기 / 18
2. 잘 전달되도록 쓰기 / 34
2단계: 바른 문장 만들기
1. 성분들이 호응되는 문장 만들기 / 51
2. 간명한 문장 만들기 / 57
3. 표준적 문장 만들기 / 62
4. 중의적이지 않은 문장 만들기 / 69
5. 높임말 바로 쓰기 / 78
6. 한자어와 관용어의 문제 / 83
3단계: 텍스트를 분석하고 재구성하기
1. 논지 따라잡기 / 88
2. 요약하기 / 119
3. 논지가 전달되도록 말하고 쓰기 / 140
4. 뼈대를 보고 확장하기 / 154
5. 동료 비평 / 161
6. 감수 / 168
4단계: 상황과 수신자를 고려한 글쓰기와 말하기
1. 다양한 목적과 기능의 자료 접하고 익히기 / 190
2. 여러 전문 분야의 개념과 핵심 쟁점 접하기 / 195
3. 수신자 분석하기 / 201
4. 장르에 따른 글쓰기 / 207
5. 문화 지식 넓히기 / 222
닫는 말
덧붙임
1. 한자, 얼마나 알아야 할까. / 230
2. 모르면 많이 불편한 고사성어(故事成語) / 248
3. 통번역 서비스를 잘 받기 위한 방법 / 275
한국어 맞춤법부터 동시통역까지,
통번역 교수 3인이 들려주는 우리말의 품과 격!
이 책의 첫 번째 목적은 독자들이 자신의 한국어를 점검하고 문제를 발견하며 개선 방향을 찾도록 하는 것이다. 통번역사를 지망하는 사람은 물론이고 한국어의 읽기, 쓰기, 듣기, 말하기에 관심이 있는 모든 사람에게 유익한 기회가 되지 않을까 한다. 통번역이 자신과 영 거리가 멀다고 생각하는 분이 있을까봐 조금 덧붙이자면 통번역사를 지망하는 것과 한국어에 관심이 있는 것 사이의 차이는 생각보다 크지 않다. 통번역의 핵심은 전달과 소통이다. 한국어의 핵심도 마찬가지이다. 그저 언어가 하나, 또는 두 개 이상 개입된다는 차이가 있을 뿐이다. -‘여는 글’ 중에서
“외국어 능통하고 싶은 당신, 한국어부터 다시 공부해요.”
어떤 용도로든 언어를 부려본 사람이라면 누구나 동의한다. 외국어에 능통하기 위해서는 먼저 모국어를 제대로 구사할 줄 알아야 한다는 사실 말이다. 그래서 대학교의 인문학부뿐 아니라 외국어 실무를 공부하는 통번역대학원에는 한국어 과목이 개설돼 있다.
학기 첫 날, 학생들에게 무엇을 배우기 위해 이 과목을 신청했는지 물어보면 ‘고품격의 언어를 구사하고 싶다’ 혹은 ‘품위 있는 어휘를 사용해 유창하게 말하고 싶다’는 답변이 나온다. 자신의 국어 실력에 대한 자신감이 은연중 묻어나는 대답이다. 물론 이 생각은 머잖아 깨진다. 잘 하기는커녕 여기저기 구멍이 숭숭 나 있는 자신의 한국어 실력과 마주하는 것이다.
통번역 교수 3인이 들려주는 한국어 공부법
이 책 《글로벌 인재들을 위한 한국어 특강》은 통번역 교수 3인이 전하는 실용 한국어 공부이다. 토익과 HSK(중국어능력시험) 점수에 열을 올리면서도 막상 모국어 기반을 다지지 못해 실전 업무에서 절절 매는 절대다수의 직장인들, 비문과 정문조차 가려내지 못해 자소서 한 장 쓰기도 버거운 대학생들이 자신의 한국어를 꼼꼼히 점검하기에 안성맞춤이다. 나아가 학교 또는 글쓰기 현장에서 학생들을 가르치는 이들에게는 스스로의 교수법을 돌아보고 새로운 아이디어를 얻는 계기가 될 것이다.
책은 발음과 띄어쓰기 등 언어 전달 단계부터 시작해 바른 문장을 만드는 연습, 텍스트를 분석하고 재구성하는 과정을 거쳐 상황과 수신자를 고려해 글 쓰고 말하는 단계로까지 점진적으로 확장된다. 그러니까 일상 언어의 기초부터 전문적인 동시통역에 이르기까지, 소통 도구로서의 한국어를 제대로 활용하도록 돕는 셈이다.
서로 다른 언어권에서 작품 번역 및 실무 통번역을 해온 세 명의 저자는 이 책 곳곳에 직접 경험한 언어활동 사례들을 풍부하게 녹여낸다. 특히 강의실에서 다양한 분야의 글을 쓰고 분석하는 과정에서 학생들이 수행한 실제 결과물을 제시해 독자 스스로 자신의 한국어 습관을 점검하고 교정할 수 있도록 돕는 것은 이 책이 지닌 가장 큰 미덕이다. 나아가 책 뒤에 실용 한자와 사자성어 등을 배치해 이 책 한 권으로 대강의 한국어 공부를 마칠 수 있도록 배려했다.
교양인의 한국어를 지향하는 친절한 동반자
지금까지 한국의 통번역 교육에서는 외국어 능력 향상이 중심이었다. 그러나 현장에서 학생들을 가르쳐 온 세 명의 저자들은 학생들의 모국어 구사 능력이 생각보다 취약하며 이 문제를 외면할 경우 외국어도 제대로 공부하기 어렵다는 사실을 절감했다. 그래서 뜻을 모아 이 책을 썼다.
SNS를 통한 소통이 활발해지면서 언어활동에 대한 엄격한 잣대는 다소 무뎌진 것처럼 보인다. 그러나 말과 글이 그 사람의 사유와 품성을 대변하는 도구라는 사실에는 변함이 없으며, 어느 사회든 일정 수준 이상의 언어 능력은 요구되는 법이다. 일상에서 혹은 업무에서 내 모국어 실력에 대해 회의해본 경험이 있는 사람이라면 이 책을 읽어라. 최고 수준까지는 아니더라도 당신이 교양인의 한국어를 구사하도록 돕는 친절한 동반자가 되어줄 것이다.
▣ 작가 소개
저 : 이상원
서울대학교 가정관리학과, 서울대학교 대학원 소비자아동학과, 노어노문학과 및 한국외대 통역번역대학원 한국어-노어과를 졸업했다. 삼성전자 국제본부 직원, 한국외대 BK21 사업단 상임연구원을 거쳐 2006년부터 서울대학교 기초교육원에서 강의교수로 일하며 ‘인문학 글쓰기’와 ‘말하기’ 강좌를 운영하고 있다. 1999년부터 출판번역을 해왔고, 《적을 만들지 않는 대화법》, 《함부로 말하는 사람과 대화하는 법》, 《영업의 고수는 어떻게 탄생되는가》, 《집중력, 마법을 부리다》, 《뇌는 어떻게 당신을 속이는가》, 《감정의 롤러코스터》, 《살아갈 날을 위한 공부》, 《시간을 정복한 남자 류비셰프》,《성서 그리고 역사》,《프리메이슨》,《숲 사람들》 등 70여 권의 번역서를 출간했다.
저 : 성초림
한국외국어대학교 통역번역대학원 한서과를 졸업하고, 동 대학교에서 스페인 현대문학으로 박사 학위를 받았다. 스페인 어 동시통역사 및 번역가로 일하면서 대학에서 강의를 하고 있다. 소설가 이순원, 김채원, 박현욱의 작품을 스페인 어로 번역했으며, 『플라테로와 나』,『소년기사 세바스티안』, 『제로니모의 환상모험 4,5』,『아빠와 담배 파이프』등을 우리말로 옮겼다.
저자 : 김진숙
덕성여대 중문과를 졸업하고 한국외대에서 통번역대학원 한중과 석사, 통번역학 박사학위를 받았다. 2003년부터 중국어 통번역사로 활동하면서 한국외대 통번역대학원, 서울외국어대학원대학교, 중앙대 국제대학원 등에서 통번역과 한국어 관련 강의를 했다.
▣ 주요 목차
여는 말
1단계: 잘 전달되도록 말하고 쓰기
1. 잘 전달되도록 말하기 / 18
2. 잘 전달되도록 쓰기 / 34
2단계: 바른 문장 만들기
1. 성분들이 호응되는 문장 만들기 / 51
2. 간명한 문장 만들기 / 57
3. 표준적 문장 만들기 / 62
4. 중의적이지 않은 문장 만들기 / 69
5. 높임말 바로 쓰기 / 78
6. 한자어와 관용어의 문제 / 83
3단계: 텍스트를 분석하고 재구성하기
1. 논지 따라잡기 / 88
2. 요약하기 / 119
3. 논지가 전달되도록 말하고 쓰기 / 140
4. 뼈대를 보고 확장하기 / 154
5. 동료 비평 / 161
6. 감수 / 168
4단계: 상황과 수신자를 고려한 글쓰기와 말하기
1. 다양한 목적과 기능의 자료 접하고 익히기 / 190
2. 여러 전문 분야의 개념과 핵심 쟁점 접하기 / 195
3. 수신자 분석하기 / 201
4. 장르에 따른 글쓰기 / 207
5. 문화 지식 넓히기 / 222
닫는 말
덧붙임
1. 한자, 얼마나 알아야 할까. / 230
2. 모르면 많이 불편한 고사성어(故事成語) / 248
3. 통번역 서비스를 잘 받기 위한 방법 / 275
01. 반품기한
- 단순 변심인 경우 : 상품 수령 후 7일 이내 신청
- 상품 불량/오배송인 경우 : 상품 수령 후 3개월 이내, 혹은 그 사실을 알게 된 이후 30일 이내 반품 신청 가능
02. 반품 배송비
반품사유 | 반품 배송비 부담자 |
---|---|
단순변심 | 고객 부담이며, 최초 배송비를 포함해 왕복 배송비가 발생합니다. 또한, 도서/산간지역이거나 설치 상품을 반품하는 경우에는 배송비가 추가될 수 있습니다. |
고객 부담이 아닙니다. |
03. 배송상태에 따른 환불안내
진행 상태 | 결제완료 | 상품준비중 | 배송지시/배송중/배송완료 |
---|---|---|---|
어떤 상태 | 주문 내역 확인 전 | 상품 발송 준비 중 | 상품이 택배사로 이미 발송 됨 |
환불 | 즉시환불 | 구매취소 의사전달 → 발송중지 → 환불 | 반품회수 → 반품상품 확인 → 환불 |
04. 취소방법
- 결제완료 또는 배송상품은 1:1 문의에 취소신청해 주셔야 합니다.
- 특정 상품의 경우 취소 수수료가 부과될 수 있습니다.
05. 환불시점
결제수단 | 환불시점 | 환불방법 |
---|---|---|
신용카드 | 취소완료 후, 3~5일 내 카드사 승인취소(영업일 기준) | 신용카드 승인취소 |
계좌이체 |
실시간 계좌이체 또는 무통장입금 취소완료 후, 입력하신 환불계좌로 1~2일 내 환불금액 입금(영업일 기준) |
계좌입금 |
휴대폰 결제 |
당일 구매내역 취소시 취소 완료 후, 6시간 이내 승인취소 전월 구매내역 취소시 취소 완료 후, 1~2일 내 환불계좌로 입금(영업일 기준) |
당일취소 : 휴대폰 결제 승인취소 익월취소 : 계좌입금 |
포인트 | 취소 완료 후, 당일 포인트 적립 | 환불 포인트 적립 |
06. 취소반품 불가 사유
- 단순변심으로 인한 반품 시, 배송 완료 후 7일이 지나면 취소/반품 신청이 접수되지 않습니다.
- 주문/제작 상품의 경우, 상품의 제작이 이미 진행된 경우에는 취소가 불가합니다.
- 구성품을 분실하였거나 취급 부주의로 인한 파손/고장/오염된 경우에는 취소/반품이 제한됩니다.
- 제조사의 사정 (신모델 출시 등) 및 부품 가격변동 등에 의해 가격이 변동될 수 있으며, 이로 인한 반품 및 가격보상은 불가합니다.
- 뷰티 상품 이용 시 트러블(알러지, 붉은 반점, 가려움, 따가움)이 발생하는 경우 진료 확인서 및 소견서 등을 증빙하면 환불이 가능하지만 이 경우, 제반 비용은 고객님께서 부담하셔야 합니다.
- 각 상품별로 아래와 같은 사유로 취소/반품이 제한 될 수 있습니다.
상품군 | 취소/반품 불가사유 |
---|---|
의류/잡화/수입명품 | 상품의 택(TAG) 제거/라벨 및 상품 훼손으로 상품의 가치가 현저히 감소된 경우 |
계절상품/식품/화장품 | 고객님의 사용, 시간경과, 일부 소비에 의하여 상품의 가치가 현저히 감소한 경우 |
가전/설치상품 | 전자제품 특성 상, 정품 스티커가 제거되었거나 설치 또는 사용 이후에 단순변심인 경우, 액정화면이 부착된 상품의 전원을 켠 경우 (상품불량으로 인한 교환/반품은 AS센터의 불량 판정을 받아야 합니다.) |
자동차용품 | 상품을 개봉하여 장착한 이후 단순변심의 경우 |
CD/DVD/GAME/BOOK등 | 복제가 가능한 상품의 포장 등을 훼손한 경우 |
상품의 시리얼 넘버 유출로 내장된 소프트웨어의 가치가 감소한 경우 | |
노트북, 테스크탑 PC 등 | 홀로그램 등을 분리, 분실, 훼손하여 상품의 가치가 현저히 감소하여 재판매가 불가할 경우 |